Hírek
2025. Február 14. 08:26, péntek |
Helyi
Forrás: MTI
Dombóvári diák lett a Juvenes Translatores uniós fordítási verseny magyarországi győztese

Illés Nóra, a Dombóvári Tolna Vármegyei Szakképzési Centrum Apáczai Csere János Technikum és Kollégium tanulója bizonyult a legjobbnak.
Az Európai Bizottság 2024-2025-ös tanévben megrendezett Juvenes Translatores középiskolai fordítási versenyének résztvevői közül Magyarországon Illés Nóra, a Dombóváron található, Tolna Vármegyei Szakképzési Centrum - Apáczai Csere János Technikum és Kollégium tanulója bizonyult a legjobbnak - közölte az uniós végrehajtó testület.
A Juvenes Translatores versenynek összesen 27 győztese van, mindegyik tagállamból egy középiskolás diák, akinek versenyfordítását az Európai Bizottság hivatásos fordítói a legjobbnak ítélték. A 27 győztes mellett idén 341 versenyző érdemelt ki elismerő oklevelet kiváló fordításával.
A versenyen több mint háromezer középiskolás indult az Európai Unióban. A megmérettetésen részt vevő iskolákban a tanulók Európa-szerte mindenhol egyidejűleg készítették el fordításukat. Az EU 24 hivatalos nyelve összesen 552 nyelvkombinációt tesz lehetővé, a résztvevők ezek közül bármilyen nyelvpárosítást választhattak. A versenyen idén induló 713 iskola diákjai összesen 144 nyelvkombinációban készítettek fordításokat.
Az egyes országokból annyi iskola vehet részt, ahány képviselői helye van az adott országnak az Európai Parlamentben. Az iskolákat számítógép sorsolja ki. Magyarországon 21 iskola 91 tanulója indulhatott a versenyen.
A magyarországi indulók közül Illés Nóra, a Dombóváron található, Tolna Vármegyei Szakképzési Centrum - Apáczai Csere János Technikum és Kollégium tanulójának németről magyar nyelvre késíztett fordítása bizonyult a legjobbnak. Ő utazhat majd el tanára és egy szülője kíséretében Brüsszelbe, az április 10-re tervezett hivatalos díjátadó ünnepségre, ahol találkozhat a többi tagállambeli győztessel.
Az Európai Bizottság Fordítási Főigazgatósága 2007 óta minden évben megrendezi a Juvenes Translatores versenyt, melynek neve latinul annyit tesz: fiatal fordítók. A kezdeményezés arra irányul, hogy ösztönözze az iskolai nyelvtanulást, és ízelítőt adjon a fiataloknak a hivatásos fordítók munkájából. A versenyen 17 éves középiskolások indulhatnak. A brüsszeli közlemény szerint az évek során a verseny sok résztvevő és győztes életében jelentett fordulópontot. Néhányan úgy döntöttek, hogy fordító szakon tanulnak tovább, és volt, aki az Európai Unió intézményei egyikének fordítószolgálatánál helyezkedett el gyakornokként vagy fordítóként.
(MTI)
Ezek érdekelhetnek még
2025. Június 13. 13:16, péntek | Helyi
Kábítószer Ellenes Napot tartottak Dombóváron
Június 11-én immár negyedik alkalommal rendezték meg a Kábítószer Ellenes Napot a Dombóvári Művelődési Házban. A Dombóvári Rendőrkapitányság és a KEF közös programján közel 300 érdeklődő vett részt.
2025. Június 13. 08:15, péntek | Helyi
Támogatásokat és intézkedéseket jelentett be a Dombóvári Gazdakör agrárfórumán Hubai Imre
Eredményes agrárium nélkül nincs sikeres vidék, nincs biztonságos élelmiszer-ellátás és nincs élhető nagyváros sem.
2025. Június 12. 14:21, csütörtök | Helyi
Fekete István Múzeum - a hónap műtárgya
Június hónap műtárgyának Keszthelyi Jenő (1944-2022) intarziaművész, vadász, szakíró Láng Rudolf „Sólyom” tanár, vadászíróról készített képét választotta a múzeum.
2025. Június 12. 09:11, csütörtök | Helyi
Már megvásárolható az idei zsenge, zamatos és édes naki cukorborsó
Vegyék, vigyék, egyék – amíg a készlet tart! Átvétel: Naki Önkormányzatnál. Rendelés, érdeklődés: 0674-585-003